GTA-London1969 talk:1092/uk
From ZeTranslation
В оригінали пироги (pie), а в німецькому перекладі паштет (Pastete). Пироги не логічно. Далі сказано, що на десерт буде пудинг. Тож навряд чи тут мова йде про ще один десерт. Та й пироги не їдять із пюре. А ось паштет дуже підходить.
Також в оригіналі liquor, а в німецькому перекладі соус (Soße). Логічно, що пюре не поливають лікером, а радше соусом. --Ua2004 (talk) 21:07, 11 May 2020 (UTC)