All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | ~w~Wir fahren nach Hepburn Heights und nehmen uns ein paar Diablos vor, die Queen Lizzy angemacht haben. |
| h English (en) | ~w~We're going for a little ride into Hepburn Heights, whack us some filthy Diablos been dissing Queen Lizzy. |
| h Spanish (es) | ~w~Nos vamos a dar un pequeño paseo a Hepburn Heights, acabaremos con los asquerosos Diablos que han estado metiéndose con la Reina Lizzy. |
| h Russian (ru) | ~w~Прокатись по Хепберн Хейтс и прикончи нескольких Дьяволов - они надоедают королеве Лиззи. |
| h русский (Бука) (ru-buka) | ~w~Давай, покатайся по Хепберн Хейтс и прикончи нескольких Дьяволов - они надоедают королеве Лиззи. |
| h русский (Definitive Edition) (ru-definitive) | ~w~Прокатимся по Хепберн-Хайтс, и ты постреляешь по Дьяволам - они наезжали на королеву Лиззи. |
| h русский (Фаргус) (ru-fargus) | ~w~Мы тут мутим небольшую гонку в Хепберн Хейтс, поганые Дьяблос раздражают Королеву Лиззи. |
| h українська (переклад від Andrulko) (uk-andrulko) | ~w~Ми збираємося покататися по Висотах Хепбурна. Вбий для нас декількох Дияволів, котрі образили Королеву Ліззі. |
| h українська (переклад від OLYMP-RAB) (uk-olymp) | ~w~Ми збираємося покататися по Висотах Хепбурна. Вбий для нас декількох Дияволів, котрі образили Королеву Ліззі. |