All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)~w~Wir fahren nach Hepburn Heights und nehmen uns ein paar Diablos vor, die Queen Lizzy angemacht haben.
 h English (en)~w~We're going for a little ride into Hepburn Heights, whack us some filthy Diablos been dissing Queen Lizzy.
 h Spanish (es)~w~Nos vamos a dar un pequeño paseo a Hepburn Heights, acabaremos con los asquerosos Diablos que han estado metiéndose con la Reina Lizzy.
 h Russian (ru)~w~Прокатись по Хепберн Хейтс и прикончи нескольких Дьяволов - они надоедают королеве Лиззи.
 h русский (Бука) (ru-buka)~w~Давай, покатайся по Хепберн Хейтс и прикончи нескольких Дьяволов - они надоедают королеве Лиззи.
 h русский (Definitive Edition) (ru-definitive)~w~Прокатимся по Хепберн-Хайтс, и ты постреляешь по Дьяволам - они наезжали на королеву Лиззи.
 h русский (Фаргус) (ru-fargus)~w~Мы тут мутим небольшую гонку в Хепберн Хейтс, поганые Дьяблос раздражают Королеву Лиззи.
 h українська (переклад від Andrulko) (uk-andrulko)~w~Ми збираємося покататися по Висотах Хепбурна. Вбий для нас декількох Дияволів, котрі образили Королеву Ліззі.
 h українська (переклад від OLYMP-RAB) (uk-olymp)~w~Ми збираємося покататися по Висотах Хепбурна. Вбий для нас декількох Дияволів, котрі образили Королеву Ліззі.