All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 10 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | Ich kenn ein Plätzchen im Rotlichtbezirk, wo wir untertauchen können. |
| h English (en) | I know a place on the edge of the Red Light District where we can lay low, |
| h Spanish (es) | Conozco un lugar al borde del distrito Red Light donde podemos escondernos, |
| h Russian (ru) | Есть одно местечко на углу Квартала красных фонарей, где можно спрятаться. |
| h русский (Бука) (ru-buka) | Я знаю место на углу квартала Красных фонарей, где мы сможем залечь, |
| h русский (Definitive Edition) (ru-definitive) | Есть одно местечко на углу Квартала красных фонарей, где можно спрятаться. |
| h русский (Фаргус) (ru-fargus) | Я знаю место на краю Района Красных Фонарей, где мы сможем затаиться, |
| h Ukrainian (uk) | Я знаю місце в Кварталі червоних ліхтарів, де можна залягти на дно. |
| h українська (переклад від Andrulko) (uk-andrulko) | Я знаю місце на околиці Району Червоних Ліхтарів, де ми зможемо залягти, |
| h українська (переклад від OLYMP-RAB) (uk-olymp) | Я знаю місце на околиці Району Червоних Ліхтарів, де ми зможемо залягти, |