Difference between revisions of "GTA3:Glossary/uk"
From ZeTranslation
(Додано персонажа Luigi) |
(Додано посилання на статтю про Луїджі (іншого), як приклад написання імені) |
||
| Line 33: | Line 33: | ||
* '''8-Ball''' — 8-Ядерник (8-Зарядка — ''Фаргус, Андрулько''; Лисий — ''1С, Бука'') | * '''8-Ball''' — 8-Ядерник (8-Зарядка — ''Фаргус, Андрулько''; Лисий — ''1С, Бука'') | ||
* '''Mayor O'Donovan''' — мер О'Донован | * '''Mayor O'Donovan''' — мер О'Донован | ||
| − | * '''Luigi''' — Луїджі | + | * '''Luigi''' — [uk:wikipedia:Луїджі|Луїджі] |
==Радіостанції== | ==Радіостанції== | ||
Revision as of 04:36, 8 May 2022
Contents
Географічні назви
Назви районів
- Chinatown — Чайна-таун
- Hepburn Heights — Гепберн-Гайтс
- Portland — Портленд
- Red Light District — район Ред-Лайт
Назви вулиць
Назви локацій
- Callahan Bridge — міст Каллаген
- Porter tunnel — тунель Портер
Транспорт
Службовий транспорт
- Ambulance — Швидка допомога
Громадський транспорт
- Bus — Автобус
Інші автомобілі
- Kuruma — Курума
Імена персонажів
- 8-Ball — 8-Ядерник (8-Зарядка — Фаргус, Андрулько; Лисий — 1С, Бука)
- Mayor O'Donovan — мер О'Донован
- Luigi — [uk:wikipedia:Луїджі|Луїджі]
Радіостанції
- Head Radio — Хед-Радіо
Усталені фрази
- Wasted — Догрався
- Busted — Попався
- go to the phone — іди до телефона (їдь, прямуй)