Difference between revisions of "GTA3:Glossary/uk"
From ZeTranslation
(Додано радіостанцію "Head Radio") |
(Додано район "Chinatown") |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
===Назви районів=== | ===Назви районів=== | ||
| + | * '''Chinatown''' — [[wikipedia:uk:Чайна-таун (Лондон)|Чайна-таун]] | ||
* '''Portland''' — [[wikipedia:uk:Портленд|Портленд]] | * '''Portland''' — [[wikipedia:uk:Портленд|Портленд]] | ||
* '''Red Light District''' — район Ред-Лайт | * '''Red Light District''' — район Ред-Лайт | ||
Revision as of 23:51, 7 May 2022
Contents
Географічні назви
Назви районів
- Chinatown — Чайна-таун
- Portland — Портленд
- Red Light District — район Ред-Лайт
Назви вулиць
Назви локацій
- Callahan Bridge — міст Каллаген
- Porter tunnel — тунель Портер
Транспорт
Службовий транспорт
- Ambulance — Швидка допомога
Громадський транспорт
- Bus — Автобус
Інші автомобілі
- Kuruma — Курума
Імена персонажів
- 8-Ball — 8-Ядерник (8-Зарядка — Фаргус, Андрулько; Лисий — 1С, Бука)
- Mayor O'Donovan — мер О'Донован
Радіостанції
- Head Radio — Хед-Радіо
Усталені фрази
- Wasted — Догрався
- Busted — Попався
- go to the phone — іди до телефона (їдь, прямуй)