Difference between revisions of "GTA3:Glossary/uk"
From ZeTranslation
(Додано район "Portland") |
(Додано район "Red Light District") |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
* '''Portland''' — [[wikipedia:uk:Портленд|Портленд]] | * '''Portland''' — [[wikipedia:uk:Портленд|Портленд]] | ||
| + | * '''Red Light District''' — район Ред-Лайт | ||
===Назви вулиць=== | ===Назви вулиць=== | ||
Revision as of 18:59, 7 May 2022
Contents
Географічні назви
Назви районів
- Portland — Портленд
- Red Light District — район Ред-Лайт
Назви вулиць
Назви локацій
- Callahan Bridge — міст Каллаген
- Porter tunnel — тунель Портер
Назви автомобілів
Імена персонажів
- 8-Ball — 8-Ядерник (8-Зарядка — Фаргус, Андрулько; Лисий — 1С, Бука)
- Mayor O'Donovan — мер О'Донован
Інші терміни
- термін
- пояснення
Усталені фрази
- Wasted — Догрався
- Busted — Попався
- go to the phone — іди до телефона (їдь, прямуй)