Difference between revisions of "GTA3:Glossary/uk"
From ZeTranslation
(Додано локацію "Callahan Bridge") |
(Додано персонажа Mayor O'Donovan) |
||
| Line 15: | Line 15: | ||
* '''8-Ball''' — 8-Ядерник (8-Зарядка — ''Фаргус, Андрулько''; Лисий — ''1С, Бука'') | * '''8-Ball''' — 8-Ядерник (8-Зарядка — ''Фаргус, Андрулько''; Лисий — ''1С, Бука'') | ||
| + | * '''Mayor O'Donovan''' — мер О'Донован | ||
==Інші терміни== | ==Інші терміни== | ||
Revision as of 16:17, 7 May 2022
Contents
Географічні назви
Назви районів
Назви вулиць
Назви локацій
- Callahan Bridge — міст Каллаген
Назви автомобілів
Імена персонажів
- 8-Ball — 8-Ядерник (8-Зарядка — Фаргус, Андрулько; Лисий — 1С, Бука)
- Mayor O'Donovan — мер О'Донован
Інші терміни
- термін
- пояснення
Усталені фрази
- Wasted — Догрався
- Busted — Попався
- go to the phone — іди до телефона (їдь, прямуй)