Difference between revisions of "GTA-London1969:1063/uk"

From ZeTranslation
Jump to: navigation, search

Line 1: Line 1:
( ! ) Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zetranslation/www/includes/diff/DairikiDiff.php on line 390
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0000394264{main}( ).../index.php:0
20.00551189696MediaWiki->run( ).../index.php:49
30.00551189720MediaWiki->main( ).../Wiki.php:467
40.09351720672MediaWiki->performRequest( ).../Wiki.php:602
50.10131820672MediaWiki->performAction( ).../Wiki.php:312
60.10151820816ViewAction->show( ).../Wiki.php:448
70.10151820816Article->view( ).../ViewAction.php:44
80.12791823576Article->showDiffPage( ).../Article.php:548
90.17292237184DifferenceEngine->showDiffPage( ).../Article.php:816
101.00963123904DifferenceEngine->showDiff( ).../DifferenceEngine.php:405
111.00963123904DifferenceEngine->getDiff( ).../DifferenceEngine.php:587
121.00963123904DifferenceEngine->getDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:614
131.01803125408DifferenceEngine->generateContentDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:679
141.01803125408DifferenceEngine->generateTextDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:730
151.02193384608TableDiffFormatter->format( ).../DifferenceEngine.php:820
161.02203401576TableDiffFormatter->_block( ).../DairikiDiff.php:941
171.02203401576TableDiffFormatter->_changed( ).../DairikiDiff.php:967
181.02203401632WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1477
191.02233414368WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1256
201.02233414368WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:835
211.02233414560_DiffEngine->diff( ).../DairikiDiff.php:669
221.02233414560_DiffEngine->diff_local( ).../DairikiDiff.php:190
231.02253420768_DiffEngine->_compareseq( ).../DairikiDiff.php:307
241.02253420768_DiffEngine->_diag( ).../DairikiDiff.php:494
251.02253424552each ( ).../DairikiDiff.php:390
Чуваче, а ти бешкетунчик, м'яко кажучи. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.
+
Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Revision as of 14:39, 5 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (GTA: London 1969)
Crikey, you're covered in filth, so to speak. Get yourself over to Harold's sister, Beryl's place, in Central Camden Town. You can keep your head down there, but no slap and tickle, mind.
TranslationЧуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.