Difference between revisions of "GTA-London1969:1063/uk"

From ZeTranslation
Jump to: navigation, search

Line 1: Line 1:
( ! ) Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zetranslation/www/includes/diff/DairikiDiff.php on line 390
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0001394264{main}( ).../index.php:0
20.00651189696MediaWiki->run( ).../index.php:49
30.00651189720MediaWiki->main( ).../Wiki.php:467
40.05611720672MediaWiki->performRequest( ).../Wiki.php:602
50.07191820672MediaWiki->performAction( ).../Wiki.php:312
60.07201820816ViewAction->show( ).../Wiki.php:448
70.07201820816Article->view( ).../ViewAction.php:44
80.07751823576Article->showDiffPage( ).../Article.php:548
90.08502014784DifferenceEngine->showDiffPage( ).../Article.php:816
100.58542901504DifferenceEngine->showDiff( ).../DifferenceEngine.php:405
110.58542901504DifferenceEngine->getDiff( ).../DifferenceEngine.php:587
120.58542901504DifferenceEngine->getDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:614
130.60252903008DifferenceEngine->generateContentDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:679
140.60262903008DifferenceEngine->generateTextDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:730
150.60282983240TableDiffFormatter->format( ).../DifferenceEngine.php:820
160.60293000208TableDiffFormatter->_block( ).../DairikiDiff.php:941
170.60293000208TableDiffFormatter->_changed( ).../DairikiDiff.php:967
180.60293000264WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1477
190.60323013000WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1256
200.60323013000WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:835
210.60323013192_DiffEngine->diff( ).../DairikiDiff.php:669
220.60323013192_DiffEngine->diff_local( ).../DairikiDiff.php:190
230.60343019400_DiffEngine->_compareseq( ).../DairikiDiff.php:307
240.60343019400_DiffEngine->_diag( ).../DairikiDiff.php:494
250.60343022808each ( ).../DairikiDiff.php:390
Чуваче, а ти бешкетунчик, м'яко кажучи. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.
+
Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Revision as of 14:39, 5 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (GTA: London 1969)
Crikey, you're covered in filth, so to speak. Get yourself over to Harold's sister, Beryl's place, in Central Camden Town. You can keep your head down there, but no slap and tickle, mind.
TranslationЧуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.