Difference between revisions of "ZeTranslation:About/uk"

From ZeTranslation
Jump to: navigation, search
(Created page with "==Чому його було створено?== Якщо ти чув про платформу MediaWiki (ту, на якій працює Вікіпедія), то, можл...")
(Created page with "Початкова мета цього сайту - створити клон Translatewiki, на якому можна перекладати будь-які проекти ...")
Line 14: Line 14:
 
Якщо ти чув про платформу MediaWiki (ту, на якій працює Вікіпедія), то, можливо, знаєш, що переклад усіх його написів та повідомлень на різні мови здійснюється колективно - на сайті під назвою Translatewiki. Загалом, кожен розробник може використати той сайт для перекладу свого проекту іншими мовами. Єдина проблема в тому, що там можна перекладати лише проекти з відкритим вихідним кодом. А що робити тим, у кого комерційні проекти? Їх також треба оперативно локалізувати якомога більшою кількістю мов, щоб збільшити ринок користувачів. Саме для цього і є ми!
 
Якщо ти чув про платформу MediaWiki (ту, на якій працює Вікіпедія), то, можливо, знаєш, що переклад усіх його написів та повідомлень на різні мови здійснюється колективно - на сайті під назвою Translatewiki. Загалом, кожен розробник може використати той сайт для перекладу свого проекту іншими мовами. Єдина проблема в тому, що там можна перекладати лише проекти з відкритим вихідним кодом. А що робити тим, у кого комерційні проекти? Їх також треба оперативно локалізувати якомога більшою кількістю мов, щоб збільшити ринок користувачів. Саме для цього і є ми!
  
The original purpose of this website was to create a Translatewiki clone but without limitations on project type - whether it is open source or not.
+
Початкова мета цього сайту - створити клон Translatewiki, на якому можна перекладати будь-які проекти незалежно від того, чи вони мають відкритий вихідний код.
  
 
==Why should I use it?==
 
==Why should I use it?==

Revision as of 15:24, 4 August 2014

Other languages:
English 100% • ‎українська 100%

Що таке ZeTranslation?

Мабуть, ти вперше на цьому на сайті і думаєш, для чого він потрібен. Якщо коротко, то це найкрутіший інструмент для онлайн-перекладу! Перекладу чого? Дивись далі!

Для чого його можна використовувати?

  • Для перекладу комп'ютерних програм.
  • Для перекладу інтерфейсу веб-сайтів.
  • Для перекладу комп'ютерних ігор.
  • Для перекладу субтитрів.
  • Для перекладу технічної документації.

Можливо, ще щось?

Чому його було створено?

Якщо ти чув про платформу MediaWiki (ту, на якій працює Вікіпедія), то, можливо, знаєш, що переклад усіх його написів та повідомлень на різні мови здійснюється колективно - на сайті під назвою Translatewiki. Загалом, кожен розробник може використати той сайт для перекладу свого проекту іншими мовами. Єдина проблема в тому, що там можна перекладати лише проекти з відкритим вихідним кодом. А що робити тим, у кого комерційні проекти? Їх також треба оперативно локалізувати якомога більшою кількістю мов, щоб збільшити ринок користувачів. Саме для цього і є ми!

Початкова мета цього сайту - створити клон Translatewiki, на якому можна перекладати будь-які проекти незалежно від того, чи вони мають відкритий вихідний код.

Why should I use it?

  • It's totally free of charge. Any registered user can contribute his translation.
  • It's online so you can work from any place around the world.
  • It's convenitent if you have a group of translators working together because you can immediately see the changes made by other translators.
  • It's helpful because if you don't know how to translate a certain phrase you will see suggestions from online translators.
  • It's detailed because you can provide documentation and screenshots for each message to show where exactly it is used.
  • It's visual because you can see the automatic statistics of your project showing translation progress (completion percentage, how many phrases are translated and how many are left).
  • It's a translation memory (TM). If you have translated a certain phrase earlier the system will show it to you the next time you meet the same phrase.
  • It's trackable because you can see all the changes made by any user.
  • It's secure because you can roll back any phrase to the previous translation if someone vandalized your work.
  • It's easy to export it to the file once the translation is complete.
  • It's sensitive to any changes you make in the original language. If you add new or modify existing phrases the system will inform the translators that the translation must be updated. No need to bother emailing the translators every time.

Wow this is totally awesome! How can I add my project here?

Excellent question! Right here.

Where do I start translating?

Simply register on ZeWiki (which is BTW another cool website) and use your login/password here. Yes, no need to register on these websites separately. You can do it once. That's it! Choose a project for translation and go for it.