Difference between revisions of "GTA-London1969:1063/uk"

From ZeTranslation
Jump to: navigation, search

Line 1: Line 1:
( ! ) Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zetranslation/www/includes/diff/DairikiDiff.php on line 390
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0001395456{main}( ).../index.php:0
21.82731192592MediaWiki->run( ).../index.php:49
31.82731192616MediaWiki->main( ).../Wiki.php:467
41.86821723544MediaWiki->performRequest( ).../Wiki.php:602
51.87431823544MediaWiki->performAction( ).../Wiki.php:312
61.87441823688ViewAction->show( ).../Wiki.php:448
71.87441823688Article->view( ).../ViewAction.php:44
81.87801826448Article->showDiffPage( ).../Article.php:548
91.88772017656DifferenceEngine->showDiffPage( ).../Article.php:816
102.08852904376DifferenceEngine->showDiff( ).../DifferenceEngine.php:405
112.08852904376DifferenceEngine->getDiff( ).../DifferenceEngine.php:587
122.08852904376DifferenceEngine->getDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:614
132.09032905880DifferenceEngine->generateContentDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:679
142.09042905880DifferenceEngine->generateTextDiffBody( ).../DifferenceEngine.php:730
152.09062986112TableDiffFormatter->format( ).../DifferenceEngine.php:820
162.09073003080TableDiffFormatter->_block( ).../DairikiDiff.php:941
172.09073003080TableDiffFormatter->_changed( ).../DairikiDiff.php:967
182.09073003136WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1477
192.09103015872WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:1256
202.09103015872WordLevelDiff->__construct( ).../DairikiDiff.php:835
212.09103016064_DiffEngine->diff( ).../DairikiDiff.php:669
222.09103016064_DiffEngine->diff_local( ).../DairikiDiff.php:190
232.09123022272_DiffEngine->_compareseq( ).../DairikiDiff.php:307
242.09123022272_DiffEngine->_diag( ).../DairikiDiff.php:494
252.09123025680each ( ).../DairikiDiff.php:390
Чуваче, а ти бешкетунчик, м'яко кажучи. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.
+
Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Revision as of 14:39, 5 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (GTA: London 1969)
Crikey, you're covered in filth, so to speak. Get yourself over to Harold's sister, Beryl's place, in Central Camden Town. You can keep your head down there, but no slap and tickle, mind.
TranslationЧуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.

Чуваче, а ти, м'яко кажучи, бешкетунчик. Заїдь до Гарольдової сестри Беріл у центральний Камден-Таун. Можеш там розслабитися, але без шльопання і лоскотання.